高考語文備考:雜記文言文復(fù)習(xí)策略
2008-05-22 11:22:19燕趙都市報
雜記,文體名,泛指記人事、山水、建筑、風(fēng)俗、書畫、雜物等文字,它包括名勝游記(如范仲淹的《岳陽樓記》)、山水游記(如柳宗元的《永州八記》)、書畫雜物記(如韓愈的《畫記》)、人事雜記(如歸有光的《項脊軒志》)四類,題目中多含有書、志、題、記等。運用雜記的文體寫作方式比較靈活。在復(fù)習(xí)備考雜記這一文體的文言文閱讀時,考生應(yīng)從以下幾點上多加注意:
一
-總體閱讀,整體把握
理解全文,掃清文字障礙,是做好文言文閱讀的前提和基礎(chǔ)。閱讀時,首先要從宏觀的角度把握材料,緊扣材料的主旨,對材料作出初步的分析。整體閱讀才能高屋建瓴地駕馭閱讀材料,才能胸中有數(shù),才能完整準確地分析評價人物及事件。如閱讀訓(xùn)練中所選惲敬的《游廬山記》一文,通讀后才會知道這篇游記,以游蹤為線索,在重點描繪云氣瀑布變幻多奇的同時,時而尋訪古跡,時而有人物點綴,所有這些似是閑筆,其實卻豐富了記游內(nèi)容,烘托了歡樂氣氛。
-結(jié)合文體,把握關(guān)鍵
對于敘事類的雜記,要理清時間、地點、人物、事件,尤其要注意時間的變化,地點的轉(zhuǎn)移,人物的多少,人物的關(guān)系,事件的前因后果等。對于說明類的雜記,則要注意說明的對象、說明的內(nèi)容,說明的方法等。同時要注意抓關(guān)鍵語句,如中心句、段落的起始句,尤其是作者的評述性文字、議論的話語等。對議論性文字要字斟句酌,分析這些議論形成的根據(jù)。如范仲淹《岳陽樓記》中的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,王安石《游褒禪山記》中的“世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險遠”等,都揭示了文章的主旨。
-抓住題干,注意技巧
在閱讀題目時,要注意讀全、讀準題干,即對題干中的所有要求一個不漏,準確把握題干中所提的要求,看清是選對還是選錯。同時還要注意答題技巧。如實詞詞義解釋題,要特別注意與現(xiàn)代漢語意思一致的解釋,因為這種情況往往是錯的;虛詞用法判別題要借助所學(xué)詩文句子中的解釋,由已知推斷未知;翻譯句子題首先要閱讀與所譯句子有關(guān)的上下文,再選定兩至三個關(guān)鍵實虛詞,確定最恰當?shù)慕忉,同時注意句中有無特殊句式或詞類活用等。
二
在做這部分文言文閱讀時,考生在考試過程中容易出現(xiàn)的誤區(qū)有以下幾點:
-實詞錯誤判斷
雜記類文間不同于傳記類文章,傳記類文章中有完整的情節(jié)、清晰的事件、鮮明的人物等,而雜記類文章則相對不太明顯,這就為閱讀這類文章增添了難度。另外雜記類文章中有不少古今“微殊”的實詞,如果不了解這些變化,誤以今義釋古義,要么語意不通,要么歪曲原意。特別是一些差別細微,用今義解釋似乎也“通”的詞句,更不可馬虎放過。比如范仲淹《岳陽樓記》中“登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng)”中的“去”,今義多為“從所在地到某地”,而在這里則為“離開”的意思。
應(yīng)對策略:
結(jié)合語境,代入分析,把試題選項中各個解釋放入各自語境中去貫通文意,解釋準確即為正確答案。
-虛詞知識零亂
有的考生以高考大綱規(guī)定的虛詞,一知半解,對虛詞的用法掌握得不全面、不完整,因此解答失誤。比如蘇軾《石鐘山記》中“今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也”中的“以”,如果不了解“以”的用法,就不能得出它為“介詞,把”的正確判斷。
應(yīng)對策略:
對規(guī)定的虛詞結(jié)合例句歸納其基本用法,加以整理,使之系統(tǒng)化。另外虛詞考查中半數(shù)的句子來自課文,因此要對課文相當熟悉,否則,就不能依據(jù)語境來理解虛詞的用法。
-信息歸類誤換
有的考生不能分清所給材料的類屬,以致歸類失誤。
應(yīng)對策略:
明確題干中篩選信息的指向,依據(jù)要求分清主次。在明確篩選信息的方向后,要認真分析各種事情的性質(zhì),依據(jù)情理分清哪些是符合的,哪些是不符合的。首先找出明顯不符合題干要求的語料,然后即可排除包括此語料的選項。同時對有一定難度的相關(guān)語料進行綜合比較,在比較中選出更符合題干要求的一個。
-內(nèi)容概括片面
有的考生不能理解材料的內(nèi)容,在概括和把握文中的觀點時概括片面。
應(yīng)對策略:
對文章的內(nèi)容梳理歸納,要完成從局部到整體的全面把握,現(xiàn)由整體到局部的剖析理解的過程,以題目為中心,搜索信息,對選項作比較,找差異點,看歸納是否全面,分析針對點是否準確。答題主要考慮的就是全面和準確這兩點。所以做這樣的題目,應(yīng)將句子放回到原文中,全面理解,綜合分析。
-翻譯關(guān)鍵失誤
或者以今義當古義,或者該譯的詞沒有譯出來,或者省略的成分沒有譯出,或者翻譯得不恰當?shù)鹊取H缫蠓g范仲淹《岳陽樓記》中“微斯人,吾誰與歸”,如果不了解句中“微”的意義和“吾誰與歸”是賓語前置的特殊句式,就很難翻譯正確。
應(yīng)對策略
一是從微觀上,能把握句子中實詞、虛詞用法和意義,對詞類活用、古今異義、通假現(xiàn)象、特殊句式等都有個準確把握。二是從宏觀上,善于聯(lián)系前后文推敲判斷,整體理解,切忌斷章取義。