名作鑒賞:云游
2009-08-25 09:09:19網(wǎng)絡(luò)資源
云 游①
那天你翩翩的在空際云游,
自在,輕盈,你本不想停留
在天的那方或地的那角,
你的愉快是無攔阻的逍遙,
你更不經(jīng)意在卑微的地面
有一流澗水,雖則你的明艷
在過路時(shí)點(diǎn)染了他的空靈,
使他驚醒,將你的倩影抱緊。
他抱緊的是綿密的憂愁,
因?yàn)槊啦荒茉陲L(fēng)光中靜止;
他要,你已飛渡萬重的山頭,
去更闊大的湖海投射影子!
他在為你消瘦,那一流澗水,
在無能的盼望,盼望你飛回!
、賹懹1931年7月,初以《獻(xiàn)詞》為題輯入同年8月上海新日書店版《猛虎集》后
改此題載同年10月5日《詩刊》第3期,署名徐志摩。
從《沙揚(yáng)娜拉》、《再別康橋》到《云游》,人們很自然在其中找出徐志摩詩作中
基本一致的詩歌形象和抒情風(fēng)格。在這類最能代表徐志摩才性和詩情的詩歌里,不僅以
其優(yōu)美的想象以及意境的空靈灑脫打動(dòng)著讀者,而且也因?yàn)槠渲须[約著的對人生的理解
與生命的把握時(shí)時(shí)透出的希望與信仰使讀者認(rèn)識(shí)到藝術(shù)的價(jià)值與美的意義。在這些詩中,
徐志摩構(gòu)筑著自己“愛、自由、美”的單純信仰的世界!对朴巍肥瞧渲械囊活w明珠。
“那天你翩翩地在空際云游”,詩歌開頭以第二人稱起始,暗示著抒情主體對它的
欽慕向往之情。詩里云游的特征是空無依傍的自在逍遙:“你的愉快是無攔阻的逍遙”。
這一逍遙的愉快實(shí)在帶有脫卻人間煙火味的清遠(yuǎn),這里既含有《莊子·逍遙游》中與萬
物合一的自在心態(tài)的深刻體會(huì),也有抒情主體心靈呼應(yīng)的瞬間感受,空中飄蕩的云游適
性而往,不拘一地,為何會(huì)給抒情主體以深深的向往,詩中沒有明說,但卻在后面作了
間接的交代,“你更不經(jīng)意在卑微的地面/有一流澗水……”,至此,抒情主體作為旁
觀的姿態(tài)點(diǎn)出了第三者的存在,“在過路時(shí)點(diǎn)染了他的空靈/使他驚醒,將你的倩影抱
緊”。兩種不同的生命形態(tài)形成對比,并由此反射出抒情主體隱蔽的心理歷程與人生價(jià)
值取向。那“一流澗水”無疑是抒情主體客觀化的象征,詩中以第三人稱“他”稱呼,
與“你”形成了不同的詞語情感效果。同時(shí),第三者“他”的存在是以與云游相對的形
象出現(xiàn),也含有抒情主體那萬般憂愁又渴望得到新生與慰藉的心境。“明艷”一詞極富
主觀色彩,一方面對照著云游與澗水不同的生存形態(tài),一方面又暗示著抒情主體那顆焦
灼等待的心,生命的痛苦將何時(shí)越過暗黑的深淵走向自在與自由?是否可以這么理解,
詩人以“一流澗水”為自我寫照而渴望漂蕩的云游給自己萎靡虛弱的心靈涂抹些許光亮
的色彩,由此,“一流澗水”便是詩人自己心境的最形象比喻。在徐志摩的詩中,“云
游”的形象多帶有虛幻空靈的美,如《再別康橋》中“西天的云彩”。而徐志摩自己也
常以“澗水”自喻,如給胡適的信中提到自己只要“草青人遠(yuǎn),一流冷澗”,其中凄清
孤單的韻味與此詩何其相似,里頭是否蘊(yùn)含著更深的內(nèi)涵背景或生命體驗(yàn),我們禁不住
作如是想。
“他抱緊的是綿密的憂愁”,憂愁以綿密,系古代詩詞手法的運(yùn)用,如“問君能有
許多愁,恰似一江春水向東流”,“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁”,把無形的憂愁
以形象的比喻來加以形容,說明一流澗水期待的欣喜與遺憾,當(dāng)“明艷”給自己的“空
靈”注入新的生命活力時(shí),澗水醒了,一種長期期待的幸福的充實(shí)已悄悄降臨,超越時(shí)
空的生命本體實(shí)現(xiàn)的狂喜在抱緊倩影的動(dòng)作中得到完成,那是怎樣的心醉神迷的戰(zhàn)栗!
可是,“美不能在風(fēng)光中靜止”,一流澗水的欣喜只是一種夢幻般的稍縱即逝,是因?yàn)?/p>
美只能屬于那個(gè)逍遙無攔阻的天空世界還是因?yàn)槭闱橹黧w那個(gè)理想的心由于過分關(guān)注現(xiàn)
實(shí)而自覺其污濁的心境?姑妄測之,詩歌在此給讀者提供了容量極大的想象空間。“他
要,你已飛渡萬重的山頭/去更闊大的湖海投射影子。”與一流澗水相對的“湖海”已
不是單純的字面淺層意義,而是與美相應(yīng)合的所具的深層象征意義。如說一流澗水只是
個(gè)體孤單的審美意象。那么闊大的湖海則代表著博大精深的生命原型力量。而云游也正
因如此超越了個(gè)體單純的意義而取得了普遍的永恒性象征。“他在為你消瘦,那一流澗
水/在無能的盼望,盼望你飛回”詩句中流露出哀怨纏綿的情調(diào)使人不禁惻然淚滴。一
流澗水希望云游常駐心頭的希望終不能實(shí)現(xiàn),唯有把一腔心愿付諸日月的等待。在此盼
望中,比起古詩“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”更顯韻清而味長。此詩極能體現(xiàn)
徐志摩詩歌溫柔婉轉(zhuǎn)的審美風(fēng)格。
在《猛虎集》序言里,徐志摩說了一段頗帶傷感但又耐人尋味的話:“一切的動(dòng)、
一切的靜,重復(fù)在我眼前展開,有聲色與有情感的世界重復(fù)為我存在,這仿佛是為了挽
救一個(gè)曾經(jīng)有單純信仰的流入懷疑的頹廢,那在帷幕中隱藏著的神通又在那里栩栩的生
動(dòng),顯示它的博大與精微,要他認(rèn)清方向,再別走錯(cuò)了路。”這似乎是經(jīng)歷了一生大苦
大難的人才能體會(huì)到并且能說出來的話,在此之后不久,詩人便永遠(yuǎn)地離開了人世。在
經(jīng)歷了個(gè)人生活和情感的奮斗與危機(jī)之后,他是否已經(jīng)由此體會(huì)到超越凡庸無能的生之
奧秘?那個(gè)“栩栩的神通”是否昭示了詩人另外一個(gè)更加湛藍(lán)希望的天空世界?在那里,
沒有懷疑,沒有頹廢,有的只是心中早已存在的信心與幸福的許諾。
此詩顯然受歐洲商簌體的影響,商簌體系14行詩的音譯(Sonnet)。歐洲14行詩大
體上有彼得拉克14行和莎士比業(yè)14兩種,當(dāng)然,后來變化者大有人在,如彌爾頓、斯賓
塞等。其中的區(qū)別主要在韻腳變化上,如彼得拉克14行詩的韻腳變化是ab ba ab ba
cd ed de,而莎士比亞14行詩的韻腳變化是ab ab cd cd ef ef gg。此詩前
8行的韻腳變化是aa bb cc dd,后6行與英國14行詩相一致。聞一多、徐志摩主張?jiān)?/p>
歌的“三美”,徐志摩的詩更傾向于音樂美。這與歐洲詩歌中強(qiáng)調(diào)音樂性不無關(guān)系。同
時(shí),中國傳統(tǒng)詩詞本有入樂之事,詩與音樂固不可分。詩人對古文頗有根底,同時(shí)在歐
洲留學(xué)期間,接觸了許多大家作品,特別對19世紀(jì)英國浪漫派詩人推崇備至。華滋華斯、
雪萊、拜倫、濟(jì)慈等人的影響在他的詩中并不少見。“云游”的象征性比喻以及由此引
出抒情主人公的情感可以明顯地看出雪萊、濟(jì)慈等詩作中的痕跡!对朴巍肥且皇字形
合璧的好詩。