2010年福建高考零分作文:格林兄弟的遺言
2013-07-12 14:01:29作文網(wǎng)
尚未看完作文材料的最后一個字,我已上下大冒虛汗。一位美女監(jiān)考死盯住我的屁股看,我還以為是自己的構(gòu)思神態(tài)帥呆了;往褲(審和)襠一瞅:哇噻!不得了啦!連內(nèi)(審和)褲都濕透了!足見我對于這篇作文是如何的緊張和窘迫。說實話,那天晚自襲下課躲在芒果樹下跟那個搬花同學偷偷“口勿”了一下被黃(審和)段(長)發(fā)現(xiàn)都沒像今天這么緊張。
我挖空心思強行構(gòu)思30幾分鐘還是覺得無從“上下其手”,而“勞力市”手表(我爸在勞動力市場上買給我的“名表”)似乎走得比平?炝嗽S多許多。我想,再不來潮(老師常說:一旦文思潮涌,則下筆有神),怕是要成植物人了……
忽然想起父親平日里的教誨:中(審和)國的正統(tǒng)教育,夾帶著太多的虛偽與虛構(gòu),比如,為了表達某種思想觀點,不惜虛構(gòu)故事或情節(jié)或某種道德力量;在應(審和)試教(審和)育中,老師總是把自己也做不到的事硬塞給學生去做,你去問問你們的語文老師,即便是已經(jīng)參加工作多年,他們當中究竟有多少人熟讀了你們中學生的“必讀”名著?可你們老師,你們的考綱卻要求你們“必讀”,你們每天的作業(yè)尚不能按時完成,還能擠出多少時間讀名著……
任教某高校文科公共課的父親經(jīng)常絮叨:應(審和)試教(審和)育下的老師,特別容易成為書呆子,尤以文科老師為甚,應(審和)試教(審和)育培養(yǎng)的不是學生而是考生。父親常說,他現(xiàn)在已經(jīng)無法跟任教中學的同學溝通了,當年要是也分配在中學任教,肯定不是教書匠就是書呆子,為此他老人家常告誡我千萬不要讀死書,套死文!
回味父親平日的教誨,忽然我有個大膽的猜測:這則《格林童話》的來源故事,莫非就是“命題師傅”杜撰或虛構(gòu)的?我可以坦誠:我根本就無法憑借自己現(xiàn)有的生活閱歷和知識水平來寫好這篇作文,更何況只有短短幾十分鐘的時間!但我們的“師傅”能嗎?我們的“命題師傅”能嗎?
作為德國著名文學家和語言學家的格林兄弟,在晚年了解到中(審和)國清政(審和)府的腐(審和)朽沒落,以及中(審和)國仍然使用難懂的文言文與禁(審和)錮思想的科舉制(審和)度后,曾經(jīng)交代他的朋友:不要把《格林童話》介紹到中國,因為我們不相信中(審和)國人能夠翻譯好我們的作品而被糟蹋。因此,一直到1934年,《格林童話》德文版原著才被一中(審和)國學者翻譯成漢語白話文出版。