浙江高校藝考神題:以“啪啪啪”為主題寫作文
2016-03-02 09:57:31愛語吧
It’s hard to keep up with the latest Internet slang.
要跟上最新的網(wǎng)絡(luò)流行語,恐怕不是一件容易的事。
Take it from test writers at a university in East China’s Zhejiang Province, who revealed how apparently unhip they are with an essay prompt that mistakenly used a popular euphemism for "sexual intercourse"
就拿中國東部浙江省某高校的考題來說,顯然,這位出題者是跟不上時尚的,他在命題提示中,錯誤的使用了“性交”的網(wǎng)絡(luò)流行委婉語。
"There are moments of flowers and applause in life, and there are also moments of depression. When facing applauds … Please write on the topic ’Pa Pa Pa,’" read the essay prompt, uploaded photos showed.
這張圖片顯示,命題提示語是這樣的:“人生中少不了鮮花和掌聲,但也不可避免會遇到抑郁和低潮。面對掌聲……請以‘啪啪啪’為主題寫一篇文章。”
Applicants to Zhejiang University of Media and Communications’s undergraduate media editor program had a sophomoric giggle over "Pa Pa Pa," which at one time simply represented the sound for "applause" in Chinese.
這個詞,在中國一度只是表示鼓掌的聲音,現(xiàn)在,浙江傳媒學(xué)院(微博)廣播電視編導(dǎo)專業(yè)的考生們卻對這個“啪啪啪”流露出一知半解的傻笑。
However much like the English word "clap," a different meaning has been attached to the phrase.
盡管它和英語詞匯“拍手鼓掌”意思相似,現(xiàn)在“啪啪啪”這個詞已經(jīng)被賦予了全新的含義。
The essay question went viral on social media, where users are well aware that the phrase has come to represent the sound of sexual intercourse.
這個試卷題目迅速在網(wǎng)上刷屏,因為網(wǎng)友們都清楚這個詞的新含義。
A prospective student of the university who took the exam said the question caused him to "kind of freak out" when he read it, media reported.
據(jù)媒體報道,參加考試的一名考生表示,當(dāng)他看到這個題目時,第一反應(yīng)是“太污了,被嚇一跳”。
The university has yet to comment.
該高校未對此作出回應(yīng)。