2017高考文言文翻譯必須掌握兩大關(guān)鍵及實(shí)戰(zhàn)試題
2016-11-07 17:26:59高考專家謝云峰
理解和翻譯文中的句子,就是根據(jù)語境讀懂、領(lǐng)會某一個(gè)句子的意思,能從語句內(nèi)容、語意闡釋和語氣效果等方面把這個(gè)句子用現(xiàn)代漢語的形式表達(dá)出來。文言文翻譯對理解文言文來說是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,它涉及文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式、文學(xué)文化常識等多方面的知識,考查的是考生文言文的綜合能力和做題的細(xì)心程度,是文言文的重點(diǎn),也是最容易失分的點(diǎn)。做好文言文翻譯題,可按以下兩步驟進(jìn)行。一、從3處著眼——明確得分點(diǎn)在哪里
文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點(diǎn)賦分的。命題人設(shè)置文段中的某一句作為翻譯題,說明此句有特殊之處;蚩计渲械哪硨(shí)詞、某虛詞,或考其中的某句式,在做文言文翻譯題時(shí),首先要思考所翻譯句的命題點(diǎn)在哪里,抓住了命題點(diǎn),也就抓住了基本的得分點(diǎn)。這3個(gè)得分點(diǎn)在前面3個(gè)學(xué)案中已詳細(xì)講解,本處僅作簡要說明。
[應(yīng)用體驗(yàn)]
閱讀下面的文言文,將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(提示:在翻譯句子之前,請先找出“關(guān)鍵實(shí)詞”“關(guān)鍵虛詞”“文言句式”,然后再作解釋)
張根字知常,饒州德興人。少入太學(xué),甫冠,第進(jìn)士。屏處十年,曾布、曾肇、鄒浩及本道使者上其行義,徽宗召詣闕。為帝言:“人主一日萬幾,所恃者是心耳。一累于物,則聰明智慮且耗,賢不肖混淆,綱紀(jì)不振矣。愿陛下清心省欲,以窒禍亂之原。”遂請罷錢塘制造局。帝改容嘉美,以為親賢宅教授。
……(根)言:“為今之計(jì),當(dāng)節(jié)其大者,而莫大于土木之功。今群臣賜一第,或費(fèi)百萬。臣所部二十州,一歲上供財(cái)三十萬緡耳,曾不足給一第之用。以寵元?jiǎng)资⒌,猶慮不稱,況出于閭閻干澤者哉。雖趙普、韓琦佐命定策所未有,愿陛下靳之。其次如田園、邸店,雖不若賜第之多,亦愿日削而月?lián)p之。如金帛好賜之類,亦不可不節(jié)也。”書奏,權(quán)幸側(cè)目,謀所以中傷之者,言交上,帝察根誠,不之罪也。
(選自《宋史·列傳一百一十五》)
1.一累于物,則聰明智慮且耗,賢不肖混淆,綱紀(jì)不振矣。
關(guān)鍵實(shí)詞:“累”譯為“拖累”;“賢”,形容詞活用為名詞,賢良的人;“不肖”,古今異義詞,譯為“壞人”;“振”譯為“振作”。
關(guān)鍵虛詞:“則”,副詞,那么;“且”,副詞,將要。
文言句式:“一累于物”為被動句,“于”表被動。
譯文:一旦被玩物拖累,那么聰明智慧會耗盡,賢良與壞人就分辨不清,國家社會秩序和國家法紀(jì)就會萎靡不振。
2.遂請罷錢塘制造局。帝改容嘉美,以為親賢宅教授。
關(guān)鍵實(shí)詞:“請”,請求。“嘉美”,贊美。
關(guān)鍵虛詞:“以為”是古今異義詞,“以(之)為”的省略,譯為“把(他)任命為”。
文言句式:“遂請罷錢塘制造局”為省略句,翻譯時(shí)要加以補(bǔ)充為“(他)遂請罷錢塘制造局”。
譯文:(他)于是請求罷去錢塘制造局;实鄹吲d地贊美他,任命他為親賢宅教授。
3.權(quán)幸側(cè)目,謀所以中傷之者,言交上,帝察根誠,不之罪也。
關(guān)鍵實(shí)詞:“幸”,寵臣;“側(cè)目”,譯為“斜眼看,比喻憤怒”;“交”,輪流;“上”,方位名詞活用為動詞,上書。
關(guān)鍵虛詞:“所以”,“所”與“以中傷之者”構(gòu)成名詞性短語,“以”,用來;“之”,代詞,代指張根。
文言句式:“不之罪也”為賓語前置句和省略句,翻譯時(shí)賓語要后置,現(xiàn)代漢語語序?yàn)?ldquo;(上)不罪之也”。
譯文:權(quán)貴寵臣很是憤恨,謀求能夠用來中傷他的事件,輪流進(jìn)上讒言,皇帝察辨張根的忠誠,沒有加罪于他。
二、從6點(diǎn)考慮——確保字字落實(shí)、文通句順
通過從“3處著眼”,找到了命題點(diǎn)后,接下來就是動手翻譯的過程,先直譯,確保字字落實(shí);直譯不暢再意譯。翻譯時(shí),注意6點(diǎn),我們將其總結(jié)為“運(yùn)用6字訣,防范6失誤”。運(yùn)用6字訣翻譯語句,并非是單純考慮某種方法和技巧,而應(yīng)是兩種甚至多種方法的綜合運(yùn)用。為了方便同學(xué)們更好地掌握6字訣,我們特地把6字訣分開來詳細(xì)講解。
——————————————[6字訣之(一)留]——————————
“留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:①在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習(xí)慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個(gè)成語就可以保留不譯;②朝代、年號、謚號、廟號、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。
把下面文段中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用保留法)
荀伯玉,字弄璋,廣陵人也。祖永,南譙太守。父闡之,給事中。伯玉仕宋為晉安王子勛鎮(zhèn)軍行參軍。齊高帝鎮(zhèn)淮陰,伯玉為高帝冠軍刑獄參軍。①高帝為宋明帝所疑,被征為黃門郎,深懷憂慮,伯玉勸高帝遣數(shù)十騎入魏界,安置標(biāo)榜。②魏果遣游騎數(shù)百履行界上,高帝以聞,猶懼不得留,令伯玉占。伯玉言不成行,而帝卒復(fù)本任,由是見親待。后隨高帝還都,除奉朝請。高帝使主家事。③武帝罷廣興[注]還,立別宅,遣人于大宅掘樹數(shù)株,伯玉不與,馳以聞,高帝善之。
(選自《南齊書》,有刪改)
[注]廣興:地名。
①保留詞語:高帝、宋明帝、黃門郎、伯玉、魏界
關(guān)鍵詞語:疑、安置、標(biāo)
關(guān)鍵句式:“為宋明帝所疑”(“為……所……”式被動句),“被征為黃門郎”(“被”表被動的被動句)
譯文:
、诒A粼~語:魏、高帝、伯玉
關(guān)鍵詞語:履、聞、占
關(guān)鍵句式:“魏果遣游騎數(shù)百履行界上”(狀語后置句、省略句),“帝以聞,猶懼不得留”(省略句)
譯文:
③保留詞語:武帝、廣興、伯玉、高帝
關(guān)鍵詞語:罷、與、馳、善
關(guān)鍵句式:“伯玉不與(之)”(省略句),“馳以(之)聞”(省略句)
譯文:
?失誤防范 該留不留,強(qiáng)行翻譯
把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(2014·遼寧高考,改編)趙立,徐州張益村人。……時(shí)山東諸郡莽為盜區(qū),立介居其間,威名流聞。會金左將軍昌圍楚州急,通守賈敦詩欲以城降,宣撫使杜充命立將所部兵往赴之。且戰(zhàn)且行,連七戰(zhàn)勝而后能達(dá)楚。
(《宋史·趙立傳》)
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
—————————————[6字訣之(二)換]—————————————
“換”:①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞,②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞,③將古今異義詞替換成古代漢語的意思,④將通假字替換成本字,⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。
閱讀下面一段文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用替換法)
(2015·安徽高考,改編)先生姓梁氏,諱熙,字曰緝,皙次其別號也。①先生生世族,幼不喜紈绔之習(xí),讀書好古,視聲利蔑如也。于詩嗜陶淵明,少得句云:“明月生東隅,清輝照北床。”長老驚異。十三歲補(bǔ)諸生第一,文名籍甚。
舉順治三年鄉(xiāng)試,又十年成進(jìn)士。②出知西安之咸寧,誓于神,不以一錢自污。視民如子,治行冠三輔。官咸寧半載,入為云南道監(jiān)察御史。
(選自錢仲聯(lián)主編《廣清碑傳集》,有刪節(jié))
、傩杼鎿Q的關(guān)鍵詞語:生、喜、習(xí)、好、視、聲利
關(guān)鍵句式:“先生生世族”(省略句)
譯文:
、谛杼鎿Q的關(guān)鍵詞語:出、知、誓、以、污
關(guān)鍵句式:“不以一錢自污”(賓語前置句)
譯文:
?失誤防范 該換不換,文白混雜
把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
僧一行,幼時(shí)家貧,鄰有王姥,前后濟(jì)之?dāng)?shù)十萬。及一行開元中承上敬遇,言無不可,常思報(bào)之。尋王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥訪一行求救。一行曰:“姥要金帛,當(dāng)十倍酬也。明君執(zhí)法,難以情求,如何?”王姥戟手大罵:“何用識此僧!”一行從而謝之,終不顧。
(摘自《酉陽雜俎》)
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
———————————————[6字訣之(三)調(diào)]————————
“調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,在對譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語序調(diào)整過來,使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語序的句子主要有以下幾種:①介賓短語后置句,翻譯時(shí)要將介賓短語移至謂語的前面。②定語后置句,翻譯時(shí)要把定語移到被修飾、限制的中心語之前。如《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報(bào)秦者,未得”,應(yīng)翻譯為“尋求(尋找)一個(gè)可以派去回復(fù)秦國的人,沒有找到”。③謂語前置句,翻譯時(shí)必須將主謂成分顛倒過來。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。④賓語前置句,翻譯時(shí)要將賓語移到動詞或介詞之后。
把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用調(diào)序法)
(2015·湖南高考,改編)①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不給,其勢必當(dāng)取于人;驙I利以侵民,或因訟而納賄,或名假貸,或托姻屬,宴饋征逐,通室無禁,以致動相掣肘,威無所施。己雖日昌,民則日瘁;己雖日歡,民則日怨。由是而坐敗辱者,蓋駢首(現(xiàn)在多寫作“”,編者注)踵也。嗚呼!使為妻妾而為之,則妻妾不能我救也;②使為子孫而為之,則子孫不能我救也;使為朋友而為之,則朋友不能我救也。妻妾、子孫、朋友皆不能我救也,曷若廉勤乃職而自為之為愈也哉!蓋自為雖闔門恒淡泊,而安榮及子孫;為人雖歡然如可樂,而禍患生幾席也。二者之間,非真知深悟者,未易與言。有官君子,其審擇焉。
、訇P(guān)鍵詞語:
調(diào)整句式:
譯文:
②關(guān)鍵詞語:
調(diào)整句式:
譯文:
把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
李大亮,京兆涇陽人……賊將張弼異之……世皆賢大亮能報(bào),而多弼不自伐也。
(節(jié)選自《新唐書·列傳第二十四》)
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
———————————————[6字訣之(四)刪]———————
“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言句子中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”、音節(jié)助詞“之”、用于特殊場合的連詞“而”等,在翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪去不譯。
把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用刪削法)
余村居無事,喜釣游。釣之道未善也,亦知其趣焉。當(dāng)初夏、中秋之時(shí),蚤食后出門,而望見村中塘水,晴碧泛然,疾理釣絲,持籃而往。至乎塘岸,擇水草空處投食其中,餌釣而下之,蹲而視其浮子,思其動而掣之,則得大魚焉。無何,浮子寂然,則徐牽引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而視之,其寂然者如故。蓋逾時(shí)始得一動,動而掣之則無有。
刪削詞語:
關(guān)鍵詞語:
譯文:
?失誤防范 該刪不刪,畫蛇添足
將下面畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉。”
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
—————————————[6字訣之(五)補(bǔ)]———————————————
“補(bǔ)”即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語以及介詞“于”等,從而使句意完整。
把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用增補(bǔ)法)
①公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。②轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞[注]而聽。
(選自《弘明集》)
[注]蹀躞(diéxiè):小步走路。
、僭鲅a(bǔ)詞語:公明儀為牛彈清角之操,(牛)伏食如故。非牛不聞,(曲調(diào))不合其耳也。
關(guān)鍵詞語:
譯文:
、谠鲅a(bǔ)詞語:
關(guān)鍵詞語:
譯文:
?失誤防范 該補(bǔ)不補(bǔ),語意錯(cuò)誤
把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
君諱宗諒,字子京。大中祥符八年春,與予同登進(jìn)士第,始從之游,然未篤知其為人。
(范仲淹《滕待制宗諒墓志銘》)
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
—————————————[6字訣之(六)變]——————————————
“變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會變通地翻譯。如:①對比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“金城千里”,可譯為“遼闊的國土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。②對借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來就可以了,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。③對委婉說法的翻譯,只要將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習(xí)慣表述出來就可以了,如可將“會獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。
閱讀下面一段文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運(yùn)用變通法)
(2014·安徽高考,改編)先生姓朱,諱筠,字竹君,順天大興人。九歲入都,十三歲通《五經(jīng)》,有文名。先生少英異,至性過人,與弟文正公珪,俱擅文名,為鉅公契賞。①及丁父憂,服闋,不肯出仕,欲為名山大川之游。②會文正公入覲,上詢及先生,乃不敢引疾,謂弟曰:“汝敗我雅興矣。”
、僮兺ㄔ~語:丁父憂、服闋
譯文:
、谧兺ㄔ~語:會、入覲、乃、引疾
譯文:
?失誤防范 該變不變,語意不暢
將下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
今媼[注]尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?
(《觸龍說趙太后》)
[注]媼:尊稱,代指趙太后。
[錯(cuò)誤翻譯]
[我來評卷]
[我來改正]
[“文言短文翻譯”專項(xiàng)強(qiáng)化練](時(shí)間:40分鐘 滿分:74分)
一、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
元結(jié),后魏常山王遵十五代孫。結(jié)少不羈,十七乃折節(jié)向?qū)W,事元德秀。天寶十二載舉進(jìn)士,禮部侍郎陽浚見其文,曰:“一第慁①子耳,有司得子是賴!”果擢上第。復(fù)舉制科。會天下亂,沉浮人間。國子司業(yè)蘇源明見肅宗,問天下士,薦結(jié)可用。時(shí)史思明攻河陽,帝將幸河?xùn)|,召結(jié)詣京師,問所欲言。結(jié)自以始見軒陛,拘忌諱,恐言不悉情,乃上《時(shí)議》三篇。帝悅曰:“卿能破朕憂。”擢右金吾兵曹參軍,攝監(jiān)察御史,為山南西道節(jié)度參謀。募義士于唐、鄧、汝、蔡,降劇賊五千,瘞戰(zhàn)死露胔于泌南,名曰哀丘。
史思明亂,帝將親征,結(jié)建言:“賊銳不可與爭,宜折以謀。”帝善之,因命發(fā)宛、葉軍挫賊南鋒,結(jié)屯泌陽守險(xiǎn),全十五城。以討賊功遷監(jiān)察御史里行。又參山南東道來瑱府,時(shí)有父母隨子在軍者,結(jié)說瑱曰:“孝而仁者,可與言忠;信而勇者,可以全義。渠有責(zé)其忠信義勇而不勸之孝慈邪?將士父母,宜給以衣食,則義有所存矣。”瑱納之。瑱誅,結(jié)攝領(lǐng)府事。會代宗立,固辭,丐侍親歸樊上。
[注]慁(hùn):辱沒。
1.時(shí)史思明攻河陽,帝將幸河?xùn)|,召結(jié)詣京師,問所欲言。(5分)
譯文:
2.帝善之,因命發(fā)宛、葉軍挫賊南鋒,結(jié)屯泌陽守險(xiǎn),全十五城。(5分)
譯文:
二、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
李膺字元禮,潁川襄城人也。性簡亢,無所交接,唯以同郡荀淑、陳寔為師友。
初舉孝廉,為司徒胡廣所辟,再遷青州刺史。守令畏威明,多望風(fēng)棄官。復(fù)征,再遷漁陽太守。尋轉(zhuǎn)蜀郡太守,以母老乞不之官。轉(zhuǎn)護(hù)烏桓校尉。鮮卑數(shù)犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虜甚憚懾。以公事免官,還居綸氏,教授常千人。南陽樊陵求為門徒,膺謝不受。陵后以阿附宦官,致位太尉,為節(jié)者所羞。荀爽嘗就謁膺,因?yàn)槠溆,既還,喜曰:“今日乃得御李君矣。”
3.鮮卑數(shù)犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虜甚憚懾。以公事免官,還居綸氏,教授常千人。(5分)
譯文:
4.陵后以阿附宦官,致位太尉,為節(jié)者所羞。(2分)
譯文:
5.荀爽嘗就謁膺,因?yàn)槠溆,既還,喜曰:“今日乃得御李君矣。”(3分)
譯文:
三、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
公諱序,字仲先,眉州眉山人。公幼疏達(dá)不羈,讀書,略知其大義,即棄去。謙而好施,急人患難,甚于為己。衣食稍有余,輒費(fèi)用,或以予人,立盡。以此窮困厄于饑寒者數(shù)矣,然終不悔。旋復(fù)有余,則曰:“吾固知此不能果困人也。”益不復(fù)愛惜。兇年鬻其田以濟(jì)饑者,既豐,人將償之,公曰:“吾固自有以鬻之,非爾故也。”人不問知與不知,徑與歡笑造極,輸發(fā)府藏。小人或侮欺之,公卒不懲,人亦莫能測也。
李順反,攻圍眉州。公年二十有二,日操兵乘城。會皇考病沒,而賊圍愈急,居人相視涕泣,無復(fù)生意。而公獨(dú)治喪執(zhí)禮,盡哀如平日。太夫人憂甚,公強(qiáng)施施解之曰:“朝廷終不棄,蜀賊行破矣。”
慶歷中,始有詔州郡立學(xué),士歡言,朝廷且以此取人,爭愿效職學(xué)中。公笑曰:“此好事,卿相以為美觀耳。”戒子孫,無與人爭入學(xué)?だ羲乇┛,緣是大擾,公作詩并譏之。
慶歷七年五月十一日終于家,享年七十有五。
6.人不問知與不知,徑與歡笑造極,輸發(fā)府藏。(3分)
譯文:
7.會皇考病沒,而賊圍愈急,居人相視涕泣,無復(fù)生意。(4分)
譯文:
8.郡吏素暴苛,緣是大擾,公作詩并譏之。(3分)
譯文:
四、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(14分)
龔遂字少卿,山陽南平陽人也。以明經(jīng)為官,至昌邑郎中令,事王賀。賀動作多不正,遂為人忠厚,剛毅有大節(jié)。內(nèi)諫爭于王,外責(zé)傅相,引經(jīng)義,陳禍福,至于涕泣,蹇蹇亡已。面刺王過,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”及國中皆畏憚焉。王嘗久與騶奴宰人游戲飲食,賞賜亡度。遂入見王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。王曰:“郎中令何為哭?”遂曰:“臣痛社稷危也!愿賜清閑竭愚。”王辟左右,遂曰:“大王知膠西王所以為無道亡乎?”王曰:“不知也。”曰:“臣聞膠西王有諛臣侯得,王所為擬于桀紂也,得以為堯舜也。王說其諂諛,嘗與寢處,唯得所言,以至于是。今大王親近群小,漸漬邪惡所習(xí),存亡之機(jī),不可不慎也。臣請選郎通經(jīng)術(shù)有行義者與王起居,坐則誦《詩》《書》,立則習(xí)禮容,宜有益。”王許之。
9.面刺王過,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。”(5分)
譯文:
10.王辟左右,遂曰:“大王知膠西王所以為無道亡乎?”(5分)
譯文:
11.今大王親近群小,漸漬邪惡所習(xí),存亡之機(jī),不可不慎也。(4分)
譯文:
五、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
馬全節(jié),字大雅,魏郡元城人也。清泰初,為金州防御使。會蜀軍攻其城,州兵才千人,兵馬都監(jiān)陳知隱懼,托以他事出城,領(lǐng)三百人順流而逸,賊既盛,人情憂沮。全節(jié)乃悉家財(cái)以給士,復(fù)出奇拒戰(zhàn),以死繼之。賊退,朝廷嘉其功,詔赴闕,將議賞典。
天福五年,授檢校太傅,移鎮(zhèn)安州。安重榮之叛也,授鎮(zhèn)州行營副招討兼排陣使,與重榮戰(zhàn)于宋城,大敗之。八年秋,丁母憂,尋起復(fù)焉。屬契丹侵寇,加之蝗旱,國家有所征發(fā),全節(jié)朝受命而夕行,治生余財(cái),必充貢奉。開運(yùn)元年秋,授鄴都留守、檢校太師、兼侍中、廣晉尹、幽州道行營馬步軍都虞候,尋加天雄軍北面行營副招討使,陽城之戰(zhàn),甚有力焉。全節(jié)始拜鄴都,以元城是桑梓之邑,具白襕詣縣庭謁拜,縣令沈構(gòu)逡巡避之,不敢當(dāng)禮。全節(jié)曰:“父母之鄉(xiāng),自合致敬,勿讓之也。”州里榮之。二年,授順國軍節(jié)度使,未赴鎮(zhèn)卒,年五十五。贈中書令。
(選自《舊五代史·列傳五》)
12.兵馬都監(jiān)陳知隱懼,托以他事出城,領(lǐng)三百人順流而逸,賊既盛,人情憂沮。(5分)
譯文:
13.屬契丹侵寇,加之蝗旱,國家有所征發(fā),全節(jié)朝受命而夕行,治生余財(cái),必充貢奉。(5分)
譯文:
七、請將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
元褒,字孝整,河南洛陽人也。年十歲而孤,為諸兄所鞠養(yǎng)。性友悌,善事諸兄。及長,寬仁大度,涉獵書史。開皇二年,拜安州總管。歲余,徙原州總管。有商人為賊所劫,其人疑同宿者而執(zhí)之,褒察其色冤而辭正,遂舍之。商人詣闕訟褒受金縱賊,上遣使窮治之。使者簿責(zé)褒曰:“何故利金而舍盜也?”褒便即引咎,初無異詞。使者與褒俱詣京師,遂坐免官。其盜尋發(fā)于他所。
17.有商人為賊所劫,其人疑同宿者而執(zhí)之,褒察其色冤而辭正,遂舍之。(4分)
譯文:
18.使者簿責(zé)褒曰:“何故利金而舍盜也?”(3分)
譯文:
19.使者與褒俱詣京師,遂坐免官。(3分)