新概念英語中最經(jīng)典的對(duì)話25段
2018-10-28 15:16:01學(xué)科網(wǎng)
這25段新概念英語中最經(jīng)典的對(duì)話,鼓舞著我們的心靈!
1. The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
綠樹長(zhǎng)到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。
2. His own mornings are new surprises to God.
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
3. Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love.
生命從世界得到資產(chǎn),愛情使它得到價(jià)值。
4. The dry river-bed finds no thanks for its past.
枯竭的河床,并不感謝它的過去。
5. The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird.
鳥兒愿為一朵云。云兒愿為一只鳥。
6. The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“
瀑布歌唱道:“我得到自由時(shí)便有了歌聲了。”
7. I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
我說不出這心為什么那樣默默地頹喪著。是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
8. Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.
婦人,你在料理家務(wù)的時(shí)候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在小石中流過。
9. The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
當(dāng)太陽橫過西方的海面時(shí),對(duì)著東方留下他的最后的敬禮。
10. Do not blame your food because you have no appetite.
不要因?yàn)槟阕约簺]有胃口而去責(zé)備你的食物。
11. The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven.
群樹如表示大地的愿望似的,踮起腳來向天空窺望。
12. You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個(gè),我已等待得久了。
13. The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.
水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。
14. The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness.
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂郁的樂聲。
?15. He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself.
?他把他的刀劍當(dāng)作他的上帝。當(dāng)他的刀劍勝利的時(shí)候他自己卻失敗了。
16. God finds himself by creating.
神從創(chuàng)造中找到他自己。
17. The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
心是尖銳的,不是寬博的,它執(zhí)著在每一點(diǎn)上,卻并不活動(dòng)。
18. The stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不怕顯得象螢火那樣。
19. I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.
謝謝神,我不是一個(gè)權(quán)力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
20. Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.
陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光”后邊。
21. Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.
愛情就像沙漏,心滿了,腦子就空了。
22. I think I'm strong enough to lose so desperate.
我以為我夠堅(jiān)強(qiáng)卻輸?shù)媚敲唇^望。23.?Sometimes, only a tear, we completely clear sight.
有時(shí)候,惟有一場(chǎng)眼淚,我們才徹底清晰了視線。
24. I'm fine, fit forget.
我很好,放不下也忘不掉。
25. Always remember too little, too much forgotten.
總是這樣,記得的太少,忘記得太多。