文言文中的句式例解6
來源:高考網(wǎng) 2009-08-22 18:35:43
二、賓語前置
【1】否定句中代詞賓語前置
格式:主+否定詞【不、未、無、莫、毋、弗】+賓【余、吾、爾、自、之、是】+動(dòng)
①三歲貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》)譯文:“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”。
②時(shí)人莫之許(《隆中對(duì)》)譯文:“可當(dāng)時(shí)的人并不贊許他(這么看)”
、矍厝瞬幌咀园Вā哆^秦論》)譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。
④忌不自信(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:“鄒忌不相信自己”。
、萑欢煌跽,未之有也(《齊桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”
還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因?yàn)槲,(他)還不如自己”)
成語有:我無爾詐,爾無我虞(譯:“我不欺騙你,你不欺騙我”)
從上面的例句中可以得出這樣的結(jié)論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個(gè)條件:第一,賓語必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動(dòng)詞之前否定詞之后。
【2】疑問句中代詞賓語前置
(1)賓語在動(dòng)詞前面
格式:主十賓【誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】+動(dòng)?
、倭紗栐唬“大王來何操?”《鴻門宴》譯文:“張良問公道:‘大王來的時(shí)候拿了什么?’”
、趩柵嗡?(《木蘭辭》)譯文:“問女兒在思考什么?”
、弁跻娭唬“牛何之?”(《晏子使楚》)譯文:“大王看見了問道:‘把牛牽到哪里?’”
、芎蝹?(《齊桓晉文之事》)譯文:“妨礙什么呢(有什么妨礙呢)?”
、萃踉唬“縛者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問:‘綁著的人是干什么的?’”
、尬嵴l敢怨?(《捕蛇者說》)譯文:“我敢埋怨誰呢?”
⑦且焉置土石?(《愚公移山》)譯文:“況且把土石放置在哪里?”
(2)賓語放在介詞前面
格式:主+賓【誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉】+介+動(dòng)?
①不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項(xiàng)羽)憑什么到這個(gè)地步呢?”
、谡l為哀者?(《五人墓碑記》)譯文:“(你們?cè)冢┨嬲l哀哭呢?”
、坶L安君何以自托于趙?(《蟹龍說趙太后》)譯文:“長安君憑什么在趙國站住腳呢?”
④國胡以相恤?(《論積貯疏》)譯文:“國家用什么來救濟(jì)老百性呢?”
、菀!微斯人吾誰與歸?《岳陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在一起呢?”
、揠m生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什么臉面回漢朝去呢?”
【3】陳述句中介詞賓語前置
格式:賓+介+動(dòng)
、巽^以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》)譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍”
②余是以記之(《游褒禪山記》)譯文:“我因此記下了這件事”
、垡谎砸员沃g文:用一句話來概括它
④楚戰(zhàn)士無不一以當(dāng)十(《勾踐滅吳》)譯文:楚國的戰(zhàn)士沒有誰不用一個(gè)抵擋十個(gè)來拼命的作戰(zhàn)的。
、莩烧Z有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)
【4】用“之”、“是”作標(biāo)志的賓語前置
格式:主+賓+之(是)+動(dòng)
、俜驎x,何罪之有?(《燭之武退秦師》)譯文:“晉國,有什么罪過呢?”
、谖ㄞ那镏疄槁牐ā掇那铩罚┳g文:“只聽弈秋的教導(dǎo)”(“唯”譯為“只”,下同)
③句讀之不知,惑之不解(《師說》)譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”
、芪愌灾畡(wù)去(《答李翊書》)譯文:“只是務(wù)必除去那些陳舊的話”
、莞改肝ㄆ浼仓畱n譯文:“父母只憂慮他的疾病”
、尬R首是瞻(《馮婉貞》)譯文:“只看我的馬頭行事”
⑦君亡之不恤,而群臣是憂。譯文:“我們的國君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們?nèi)撼?rdquo;
還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)
【5】“相”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可譯為“我,你,他(她)”,這時(shí)“相”是作賓語放在動(dòng)詞謂語之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語的后面。
、傥嵋咽Ф髁x,會(huì)不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經(jīng)對(duì)她沒有情義了,決不會(huì)答應(yīng)你”
、谇谛酿B(yǎng)公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”
、蹆和嘁姴幌嘧R(shí),笑問客從何處來(《回鄉(xiāng)偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認(rèn)識(shí)我”
現(xiàn)代漢語中也有保留,如:請(qǐng)你相信
【6】“見”字解釋為“動(dòng)作行為偏指一方”時(shí),可解釋為“我”,這時(shí)“見”是作賓語放在動(dòng)詞謂語之前,翻譯時(shí)放在動(dòng)詞謂語的后面。
、俑粢姸帲ā犊兹笘|南飛》)譯文:“(我回來時(shí))府吏叮囑我”
②生孩六月,慈父見背(《項(xiàng)脊軒志》)譯文:“生下我六個(gè)月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”
這種情況在現(xiàn)代漢語里也有保留,如:望見。ㄏM銓捤∥遥;有何見教(有什么指教我的);讓你見笑了(讓你笑話我了);望見諒(希望你原諒我)。
【7】方位詞、時(shí)間詞作賓語時(shí),有時(shí)也前置
①亞父南向坐(《鴻門宴》譯文:“亞父范增面向南坐著”
、谥劣诒焙,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達(dá)北海,向東看去,看不到水的盡頭”
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢