《呼嘯山莊》第四章
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2009-08-30 10:50:28
我們是些多么沒(méi)用的三心二意的人!我,本來(lái)下決心摒棄所有世俗的來(lái)往。感謝我的福星高照,終于來(lái)到了一個(gè)簡(jiǎn)直都無(wú)法通行的地方——我,軟弱的的可憐蟲(chóng),與消沉和孤獨(dú)苦斗直到黃昏,最后還是不得不扯起降旗。在丁太太送晚飯來(lái)時(shí),我裝著打聽(tīng)關(guān)于我的住所必需的東西,請(qǐng)她坐下來(lái)守著我吃,真誠(chéng)地希望她是一個(gè)地道的愛(ài)絮叨的人,希望她的話不是使我興高采烈,就是催我入眠。
“你在此地住了相當(dāng)久了吧,”我開(kāi)始說(shuō),“你不是說(shuō)過(guò)有十六年了嗎?”
“十八年啦,先生,我是在女主人結(jié)婚時(shí),就跟過(guò)來(lái)伺候她的。她死后,主人就把我留下來(lái)當(dāng)他的管家了。”
“哦。”
跟著一陣靜默。我擔(dān)心她不是一個(gè)愛(ài)絮叨的人,除非是關(guān)于她自己的事,而那些事又不能使我發(fā)生興趣。但是,她沉思了一會(huì),把拳頭放在膝上,她那紅紅的臉上罩著一層冥想的云霧,突然失聲嘆道:
“啊,從那時(shí)起,世道可變得多厲害呀!”
“是的,”我說(shuō),“我猜想你看過(guò)不少變化了吧?”
“我見(jiàn)過(guò),也見(jiàn)過(guò)不少煩惱哩。”她說(shuō)。
“啊,我要把談話轉(zhuǎn)到我房東家里來(lái)了!”我思忖著。“談這題目倒不錯(cuò)!還有那個(gè)漂亮的小寡婦,我很想知道她的歷史。她是本地人呢,還是,更可能的是一個(gè)外鄉(xiāng)人,因此這乖戾的本地居民就跟她合不來(lái)。”這樣想著,我就問(wèn)丁太太,為什么希刺克厲夫把畫(huà)眉田莊出租,寧可住在一個(gè)地點(diǎn)與房屋都差得多的地方。“他難道還不夠富裕得把產(chǎn)業(yè)好好整頓一下嗎?”我問(wèn)。
“富裕啊,先生!”她回答。“他有錢(qián),誰(shuí)也不知道他有多少錢(qián),而且每年都增加。是啊,是啊,他富得足夠讓他住一所比這還好的房子。可是他有點(diǎn)——手緊。而且,假使他有意搬到畫(huà)眉田莊的話,他一聽(tīng)見(jiàn)有個(gè)好房客,他就絕不會(huì)放棄這個(gè)多拿幾百的機(jī)會(huì)。有的人孤孤單單地活在世上,可還要這么貪財(cái),這真奇怪!”
“好像他有過(guò)一個(gè)兒子吧?”
“是的,有過(guò)一個(gè)——死啦。”
“那位年輕的太太,希刺克厲夫夫人,是他的遺孀吧?”
“是的。”
“她本來(lái)從哪兒來(lái)的?”
“哪,先生,她就是我那過(guò)世的主人的女兒;凱瑟琳·林惇是她的閨名。我把她帶大的,可憐的東西!我真情愿希刺克厲夫先生搬到這兒來(lái),那我們又可以在一起了。”
“什么?凱瑟琳·林惇!”我大為吃驚地叫道。可是只經(jīng)過(guò)一分鐘的回想,我就相信那不是我那鬼怪的凱瑟琳了。“那么,”我接著說(shuō),“我以前的房主人姓林惇啦?”
“是的。”
“那么跟希刺克厲夫先生同住的那個(gè)恩蕭,哈里頓·恩蕭又是誰(shuí)呢?他們是親戚嗎?”
“不,他是過(guò)世的林惇夫人的侄子。”
“那么,是那年輕太太的表哥啦?”
“是的,她的丈夫也就是她的表兄弟:一個(gè)是母親的內(nèi)侄,一個(gè)是父親的外甥;希刺克厲夫娶了林惇的妹妹。”
“我看見(jiàn)呼嘯山莊的房子的前門(mén)上刻著‘恩蕭’這個(gè)字。
他們是個(gè)古老的世家吧?”
“很古老的,先生,哈里頓是他們最后一個(gè)了,就像我們的凱蒂小姐也是我們最后一個(gè)——我意思是說(shuō)林惇家的最后一個(gè)。你去過(guò)呼嘯山莊嗎?我冒昧地問(wèn)一聲,我很想打聽(tīng)她怎么樣了!”
“希刺克厲夫夫人嗎?她看上去很好,也很漂亮。可是,我想,不太快樂(lè)。”
“啊呀,那我倒不奇怪!你看那位主人怎么樣?”
“簡(jiǎn)直是一個(gè)粗暴的人,丁太太。他的性格就是那樣嗎?”
“像鋸齒一樣地粗,像巖石一樣地硬!你跟他越少來(lái)往越好。”
“他一生一定經(jīng)歷過(guò)一些坎坷,才使他變成這么一個(gè)粗暴的人吧。你知道一點(diǎn)他的經(jīng)歷嗎?”
“就像一只布谷鳥(niǎo)的一生似的,先生——除了他生在哪兒,他的父母是誰(shuí),還有他當(dāng)初怎么發(fā)財(cái)?shù)囊酝,別的我全知道。哈里頓就像個(gè)羽毛還沒(méi)長(zhǎng)好的籬雀似的給扔出去了!在全教區(qū)里只有這不幸的孩子,是唯一的料想不到自己是怎么被欺騙的哩。”
“啊,丁太太,做做好事告訴我一點(diǎn)有關(guān)我鄰居的事吧。我覺(jué)得要是我上床睡去,我也不會(huì)安心的,所以行行好坐下聊一個(gè)鐘頭吧。”
“啊,當(dāng)然可以,先生!我就去拿點(diǎn)針線來(lái),然后你要我坐多久,都可以?墒悄阒鴽隼病N铱匆(jiàn)你直哆嗦,你得喝點(diǎn)粥去去寒氣。”
這位可尊敬的女人匆匆忙忙地走開(kāi)了,我朝爐火邊更挨近些。我的頭覺(jué)得發(fā)熱,身上卻發(fā)冷,而且,我的神經(jīng)和大腦受刺激到發(fā)昏的地步。這使我覺(jué)得,不是不舒服,可是使我簡(jiǎn)直害怕(現(xiàn)在還害怕),唯恐今天和昨天的事會(huì)有嚴(yán)重的后果。她不久就回來(lái)了,帶來(lái)一個(gè)熱氣騰騰的盆子,還有針線籃子。她把盆子放在爐臺(tái)上后,又把椅子拉過(guò)來(lái),顯然發(fā)現(xiàn)有我作伴而高興呢。
在我來(lái)這兒住之前——她開(kāi)始說(shuō),不再等我邀請(qǐng)就講開(kāi)了——我差不多總是在呼嘯山莊的。因?yàn)槲夷赣H是帶辛德雷·恩蕭先生的,他就是哈里頓的父親,我和孩子們也在一起玩慣了。我也給他們干雜活,幫忙割草,在莊園里蕩來(lái)蕩去,不管誰(shuí)叫我作點(diǎn)什么我都作。一個(gè)晴朗的夏日清晨——我記得那是開(kāi)始收獲的時(shí)候——老主人恩蕭先生下樓來(lái),穿著要出遠(yuǎn)門(mén)的衣服。在他告訴了約瑟夫這一天要作些什么之后,他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)對(duì)著辛德雷、凱蒂和我——因?yàn)槲艺诟麄円粔K兒吃粥——,他對(duì)他的兒子說(shuō):“喂,我的漂亮人兒,我今天要去利物浦啦。我給你帶個(gè)什么回來(lái)呢?你喜歡什么就挑什么吧,只是要挑個(gè)小東西,因?yàn)槲乙呷プ呋兀阂惶肆⒗铮﹂L(zhǎng)一趟路哩!”辛德雷說(shuō)要一把小提琴,然后他就問(wèn)凱蒂小姐。她還不到六歲,可是她已經(jīng)能騎上馬廄里任何一匹馬了,因而選擇一根馬鞭。他也沒(méi)有忘掉我,因?yàn)樗幸活w仁慈的心,雖然有時(shí)候他有點(diǎn)嚴(yán)厲。他答應(yīng)給我?guī)Щ貋?lái)一口袋蘋(píng)果和梨,然后他親親孩子們,說(shuō)了聲再會(huì),就動(dòng)身走了。
他走了三天,我們都覺(jué)得仿佛很久了,小凱蒂總要問(wèn)起他什么時(shí)候回家來(lái)。第三天晚上恩蕭夫人期待他在晚飯時(shí)候回來(lái),她把晚飯一點(diǎn)鐘一點(diǎn)鐘的往后推遲?墒,沒(méi)有他回來(lái)的征象。最后,孩子們連跑到大門(mén)口張望也膩了。天黑下來(lái)了,她要他們?nèi)ニ,可是他們苦苦地哀求允許他們?cè)俅粫?huì)兒。在差不多十一點(diǎn)鐘時(shí),門(mén)閂輕輕地抬起來(lái)了,主人走進(jìn)來(lái)。他倒在一把椅子上,又是笑又是哼,叫他們都站開(kāi),因?yàn)樗伎炖蹓牧?mdash;—就是給他英倫三島,他也不肯再走一趟了。
走到后來(lái),就跟奔命似的!他說(shuō),打開(kāi)他的大衣,這件大衣是被他裹成一團(tuán)抱在懷里的。“瞧這兒,太太!我一輩子沒(méi)有給任何東西搞得這么狼狽過(guò),可是你一定得當(dāng)作是上帝賜的禮物來(lái)接受,雖然他黑得簡(jiǎn)直像從魔鬼那兒來(lái)的。”
我們圍攏來(lái),我從凱蒂小姐的頭上望過(guò)去,窺見(jiàn)一個(gè)骯臟的,穿得破破爛爛的黑頭發(fā)的孩子。挺大了,已經(jīng)該能走能說(shuō)了。的確,他的臉望上去比凱瑟琳還顯得年齡大些。可是,讓他站在地上的時(shí)候,他只會(huì)四下呆望,嘰哩咕嚕地盡重復(fù)一些沒(méi)有人能懂的話。我很害怕,恩蕭夫人打算把他丟出門(mén)外。她可真跳起來(lái)了,質(zhì)問(wèn)他怎么想得出把那個(gè)野孩子帶到家來(lái),自己的孩子已夠他們撫養(yǎng)的了。他到底打算怎么辦,是不是瘋了?主人想把事情解釋一下,可是他真的累得半死。我在她的責(zé)罵聲中,只能聽(tīng)出來(lái)是這么回事:他在利物浦的大街上看見(jiàn)這孩子快要餓死了,無(wú)家可歸,又像啞巴一樣。他就把他帶著,打聽(tīng)是誰(shuí)的孩子。他說(shuō),沒(méi)有一個(gè)人知道他是誰(shuí)家的孩子。他的錢(qián)和時(shí)間又都有限,想想還不如馬上把他帶回家,總比在那兒白白浪費(fèi)時(shí)間好些。因?yàn)樗呀?jīng)決定既然發(fā)現(xiàn)了他就不能不管。那么,結(jié)局是我的主婦抱怨夠了,安靜了下來(lái)。恩蕭先生吩咐我給他洗澡,換上干凈衣服,讓他跟孩子們一塊睡。
在吵鬧時(shí),辛德雷和凱蒂先是甘心情愿地又看又聽(tīng),直到秩序恢復(fù),兩個(gè)人就開(kāi)始搜他們父親的口袋,找他答應(yīng)過(guò)的他們的禮物。辛德雷是一個(gè)十四歲的男孩,可是當(dāng)他從大衣里拉出那只本來(lái)是小提琴,卻已經(jīng)擠成碎片的時(shí)候,他就放聲大哭。至于凱蒂,當(dāng)她聽(tīng)說(shuō)主人只顧照料這個(gè)陌生人而失落了她的鞭子時(shí),就向那小笨東西呲牙咧嘴啐了一口以發(fā)泄她的脾氣,然而,她這樣費(fèi)勁卻換了他父親一記很響亮的耳光,這是教訓(xùn)她以后要規(guī)矩些。他們完全拒絕和他同床,甚至在他們屋里睡也不行。我也不比他們清醒,因此我就把他放在樓梯口上,希望他明天會(huì)走掉。不知是湊巧呢,還是他聽(tīng)見(jiàn)了主人的聲音,他爬到恩蕭先生的門(mén)前,而他一出房門(mén)就發(fā)現(xiàn)了他。當(dāng)然他追問(wèn)他怎么到那兒去的,我不得不承認(rèn)。
就因?yàn)槲业谋扒雍秃菪模业昧藞?bào)應(yīng),被主人攆出家門(mén)。
這就是希刺克厲夫到這家來(lái)開(kāi)頭的情形。沒(méi)過(guò)幾天我回來(lái)了(因?yàn)槲也⒉徽J(rèn)為我的被攆是永遠(yuǎn)的),發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)給他取了名,叫“希刺克厲夫”。那原是他們一個(gè)夭折了的兒子的名字,從此這就算他的名,也算他的姓。凱蒂小姐現(xiàn)在跟他很親熱,可是辛德雷恨他。說(shuō)實(shí)話,我也恨他,于是我們就折磨他,可恥地欺負(fù)他,因?yàn)槲疫不能意識(shí)到我的不厚道,而女主人看見(jiàn)他受委屈時(shí)也從來(lái)沒(méi)有替他說(shuō)過(guò)一句話。
他看來(lái)是一個(gè)憂(yōu)郁的、能忍耐的孩子,也許是由于受盡虐待而變得頑強(qiáng)了。他能忍受辛德雷的拳頭,眼都不眨一下,也不掉一滴眼淚。我掐他,他也只是吸一口氣,張大雙眼,好像是他偶然傷害了自己,誰(shuí)也不能怪似的。當(dāng)老恩蕭發(fā)現(xiàn)他的兒子這樣虐待他所謂的可憐的孤兒時(shí),這種逆來(lái)順受使老恩蕭冒火了。奇怪的是他特別喜歡希刺克厲夫,相信他所說(shuō)的一切(關(guān)于說(shuō)話,他其實(shí)難得開(kāi)口,要說(shuō)就總說(shuō)實(shí)話),而愛(ài)他遠(yuǎn)勝過(guò)愛(ài)凱蒂,凱蒂可是太調(diào)皮、太不規(guī)矩,夠不上充當(dāng)寵兒。
所以,一開(kāi)始,他就在這家里惹起了惡感。不到兩年,恩蕭夫人死去,這時(shí)小主人已經(jīng)學(xué)會(huì)把他父親當(dāng)作一個(gè)壓迫者而不是當(dāng)作朋友,而把希刺克厲夫當(dāng)作一個(gè)篡奪他父親的情感和他的特權(quán)的人。他盤(pán)算著這些侮辱,心里越發(fā)氣不過(guò)。有一陣我還同情他,但當(dāng)孩子們都出麻疹時(shí),我看護(hù)他們,擔(dān)負(fù)起一個(gè)女人的責(zé)任,我就改變想法了。希刺克厲夫病得很危險(xiǎn)。當(dāng)他病得最厲害時(shí),他總是要我常在他枕旁。我料想他是覺(jué)得我?guī)退簧倜,還猜不出我是不得已的。無(wú)論如何,我得說(shuō):他可是做保姆的所從未看護(hù)過(guò)的最安靜的孩子。他與別的孩子不同,迫使我不得不少偏一點(diǎn)心。凱蒂和她哥哥把我磨得要命,他卻像個(gè)羊羔似的毫不抱怨——雖然他不大麻煩人是出于頑強(qiáng),而不是出于寬厚。
他死里逃生,醫(yī)生肯定說(shuō)這多虧我,并且稱(chēng)贊我看護(hù)得好。我因?yàn)樗馁澷p而得意。對(duì)于這個(gè)因他而使我受了稱(chēng)贊的孩子,也就軟化了。就這樣辛德雷失去了他最后一個(gè)同盟者。不過(guò)我還是不能疼愛(ài)希刺克厲夫,我常常奇怪我主人在這陰沉的孩子身上看出哪一點(diǎn)會(huì)讓他這么喜歡。根據(jù)我的記憶,這孩子可從來(lái)沒(méi)有過(guò)任何感激的表示以報(bào)答他的寵愛(ài)。他對(duì)他的恩人并非無(wú)禮,他只是漫不經(jīng)心。雖然他完全知道他已經(jīng)占有了他的心,而且很明白他只要一開(kāi)口,全家就不得不服從他的愿望。舉一個(gè)例子,我記得有一次恩蕭先生在教區(qū)的市集上買(mǎi)來(lái)一對(duì)小馬,給他們一人匹。希刺克厲夫挑了那最漂亮的一匹,可是不久它跛了,當(dāng)他一發(fā)現(xiàn),他就對(duì)辛德雷說(shuō):
“你非跟我換馬不可。我不喜歡我的了。你要是不肯,我就告訴你父親,你這星期抽過(guò)我三次,還要把我的胳臂給他看,一直青到肩膀上呢。”
辛德雷伸出舌頭,又打他耳光。
“你最好馬上換,“他堅(jiān)持著,逃到門(mén)廊上(他們是在馬廄里)又堅(jiān)持說(shuō):“你非換不可,要是我說(shuō)出來(lái)你打我,你可要連本帶利挨一頓。”
“滾開(kāi),狗!”辛德雷大叫,用一個(gè)稱(chēng)土豆和稻草的秤砣嚇唬他。
“扔吧,”他回答,站著不動(dòng),“我要告訴他你怎么吹牛說(shuō)等他一死你就要把我赴出門(mén)外,看他會(huì)不會(huì)馬上把你趕出去。”
辛德雷真扔了,打在他的胸上,他倒下去,可又馬上踉蹌地站起來(lái),氣也喘不過(guò)來(lái),臉也白了。要不是我去阻止,他真要到主人跟前,只要把他當(dāng)時(shí)的情況說(shuō)明白,說(shuō)出是誰(shuí)惹的,那就會(huì)完全報(bào)了這個(gè)仇。
“吉普賽,那就把我的馬拿去吧,”小恩蕭說(shuō),“我但愿這匹馬會(huì)把你的脖子跌斷。把它拿去,該死的,你這討飯的礙事的人,把我父親所有的東西都騙去吧。只是以后可別叫他看出你是什么東西,小魔鬼。記住:我希望它踢出你的腦漿!”
希刺克厲夫去解馬韁,把它領(lǐng)到自己的馬廄里去。他正走過(guò)馬的身后,辛德雷結(jié)束他的咒罵,把他打倒在馬蹄下,也沒(méi)有停下來(lái)查看一下他是否如愿了,就盡快地跑掉了。我非常驚奇地看見(jiàn)這孩子如何冷靜地掙扎起來(lái),繼續(xù)做他要做的事:換馬鞍子等等,然后在他進(jìn)屋以前先坐在一堆稻草上來(lái)壓制住這重重的一拳所引起的惡心。我很容易地勸他把他那些傷痕歸罪于馬:他既然已經(jīng)得到他所要的,扯點(diǎn)瞎話他也不在乎。的確他很少拿這類(lèi)風(fēng)波去告狀,我真的以為他是個(gè)沒(méi)有報(bào)仇心的人。我是完全受騙了,以后你就會(huì)知道的。
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專(zhuān)業(yè),一步到位!)
高校分?jǐn)?shù)線
專(zhuān)業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢(xún)