文言文翻譯:鄒忌諷齊王納諫
來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2009-08-30 13:55:39
鄒忌諷齊王納諫
《戰(zhàn)國(guó)策》
原文:
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:"我孰與城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:"吾孰與徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也?"旦曰,客從外來,與坐談,問之:"吾與徐公孰美?"客曰:"徐公不若君之美也。"明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:"吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。"于是入朝見威王,曰:"臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。"王曰:"善。"乃下令:"群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。"令初下,群臣進(jìn)諫,門庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
譯文:
鄒忌身高八尺多,體形容貌美麗。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照著鏡子,對(duì)他的妻子說:"我跟城北的徐公誰漂亮?"他的妻子說:"您漂亮極了,徐公哪里比得上你呀!"原來城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。鄒忌自己信不過,就又問他的妾說:"我跟徐公誰漂亮?"妾說:"徐公哪里比得上您呢!"第二天,有位客人從外邊來,鄒忌跟他坐著聊天,問他道:"我和徐公誰漂亮?"客人說:"徐公不如你漂亮啊。"又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細(xì)地看他,自己認(rèn)為不如他漂亮;再照著鏡子看自己,更覺得相差太遠(yuǎn)。晚上躺在床上反復(fù)考慮這件事,終于明白了:"我的妻子贊美我,是因?yàn)槠珢畚;妾贊美我,是因(yàn)楹ε挛遥豢腿速澝牢,是想要向我求點(diǎn)什么。"于是,鄒忌上朝延去見威王,說:"我確實(shí)知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都說我比徐公漂亮。如今齊國(guó)的國(guó)土方圓一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待從沒有不偏愛大王的,朝廷上的臣子沒有不害怕大王的,全國(guó)的人沒有不想求得大王的(恩遇)的:由此看來,您受的蒙蔽一定非常厲害的。"威王說:"好!"于是就下了一道命令:"各級(jí)大小官員和老百姓能夠當(dāng)面指責(zé)我的過錯(cuò)的,得頭等獎(jiǎng)賞;書面規(guī)勸我的,得二等獎(jiǎng)賞;能夠在公共場(chǎng)所評(píng)論(我的過錯(cuò))讓我聽到的,得三等獎(jiǎng)賞。"命令剛下達(dá),許多大臣都來進(jìn)言規(guī)勸,官門口和院子里象個(gè)鬧市;幾個(gè)月后,偶而才有人進(jìn)言規(guī)勸;一年以后,有人即使想規(guī)勸,也沒有什么說的了。
燕國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)、魏國(guó)、聽說了這件事,都到齊國(guó)來朝拜。這就是人們說的"在朝延上征服了別國(guó)。"
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢