高考文言文翻譯題得分點詳解2
來源:高考網(wǎng) 2009-08-22 12:39:41
二、特殊文言句式在翻譯中要體現(xiàn)出它的特殊性
文言句式已納入今后高考的考查范圍,要求我們必須掌握好文言句式的不同特點,特別要掌握好幾個特殊句子——“判斷句、省略句、被動句、倒裝句(賓語前置、狀語后置、定語后置)”等。在翻譯時,判斷句一定要譯成“……是……”或“……不是……”的格式;省略句要將省去的內容補全;被動句要體現(xiàn)出被動的關系;倒裝句要將顛倒的語序理順,使之符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。w
1.判斷句
。劾6]聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也。
。劢馕觯荼揪渲“者、也”是判斷句的標志,所以考生必須將本句譯成“……是……”的格式。
。圩g文]聽說太子您想要用我的原因,是想中止大王對斗劍的喜好。
2.省略句
。劾7]楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!
[解析]此句中“不足為也!”省略了主語,翻譯時應把主語“廉吏”補出來。
[譯文]楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做!
3.被動句
。劾8]暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。
[解析]本句能否得分的關鍵就在于“見……于”表示的被動關系能否譯出。
。圩g文]朱暉做官時很剛正,被上司忌恨,所到之處,他都被人彈劾。
4.倒裝句(賓語前置、狀語后置、定語后置)
[例9]趙國何求而不得也!
[解析]本句中的“求”是動詞,“何”是疑問代詞作賓詞提前了,翻譯時必須將“何”歸到它原來的位置上(“求”后面),才符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則。
。圩g文]在趙國這片土地上我想要得到什么難道還得不到嗎!
[例10]吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐。w
。劢馕觯荽司渲“于勾踐”是介賓短語作狀語后置,翻譯時應將它提到動詞“求哀請命”之前。w
。圩g文]吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。
相關推薦
高考院校庫(挑大學·選專業(yè),一步到位。
高校分數(shù)線
專業(yè)分數(shù)線
- 日期查詢