全國(guó)

熱門城市 | 全國(guó) 北京 上海 廣東

華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關(guān)注高考網(wǎng)公眾號(hào)

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) > 高考總復(fù)習(xí) > 高考知識(shí)點(diǎn) > 高考英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn) > 漢譯英翻譯賞析:《將進(jìn)酒》---李白

漢譯英翻譯賞析:《將進(jìn)酒》---李白

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)來(lái)源 2009-08-27 12:55:08

[標(biāo)簽:李白 翻譯]
漢譯英翻譯賞析:《將進(jìn)酒》---李白

  君不見(jiàn), 黃河之水天上來(lái), 奔流到海不復(fù)回。

  君不見(jiàn), 高堂明鏡悲白發(fā), 朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡, 莫使金樽空對(duì)月,

  天生我材必有用, 千金散盡還復(fù)來(lái)。

  烹羊宰牛且為樂(lè), 會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子! 丹丘生!

  將進(jìn)酒; 君莫停。

  與君歌一曲, 請(qǐng)君為我側(cè)耳聽(tīng)。

  鐘鼓饌玉不足貴, 但愿長(zhǎng)醉不愿醒。

  古來(lái)圣賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂(lè), 斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢, 徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬, 千金裘。

  呼兒將出換美酒, 與爾同消萬(wàn)古愁。

  BRINGING IN THE WINE

  See how the Yellow River's waters move out of heaven.

  Entering the ocean, never to return.

  See how lovely locks in bright mirrors in high chambers,

  Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

  ...Oh, let a man of spirit venture where he pleases

  And never tip his golden cup empty toward the moon!

  Since heaven gave the talent, let it be employed!

  Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

  Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite,

  And make me, of three hundred bowls, one long drink!

  ...To the old master, Cen,

  And the young scholar, Danqiu,

  Bring in the wine!

  Let your cups never rest!

  Let me sing you a song!

  Let your ears attend!

  What are bell and drum, rare dishes and treasure?

  Let me be forever drunk and never come to reason!

  Sober men of olden days and sages are forgotten,

  And only the great drinkers are famous for all time.

  ...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

  Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

  Why say, my host, that your money is gone?

  Go and buy wine and we'll drink it together!

  My flower-dappled horse,

  My furs worth a thousand,

  Hand them to the boy to exchange for good wine,

  And we'll drown away the woes of ten thousand generations!

 

收藏

相關(guān)推薦

高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。

高校分?jǐn)?shù)線

專業(yè)分?jǐn)?shù)線

日期查詢

京ICP備10033062號(hào)-2 北京市公安局海淀分局備案編號(hào):1101081950

違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110     舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

高考網(wǎng)版權(quán)所有 Copyright © 2005-2022 0v2773b.cn . All Rights Reserved