地方特色的七彩英語
來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-28 11:04:12
許多人以為學(xué)習(xí)一口流利英語,便能世界通行。但有時(shí)用詞方面,不同地區(qū)有各自的特色。最明顯地莫過于英美兩地英語的不同。事實(shí)上,加拿大的英語較接近美式英語,但英式英語則保留了傳統(tǒng)的用詞。
像現(xiàn)在男生的熱門活題“歐洲國家杯”,“足球”在英式及美式的說法便截然不同,英式英語是“football”;美式英語是“soccer”,雖然兩者均意指足球,但其實(shí)卻是兩種不同的運(yùn)動(dòng)?墒牵簧倜朗交蛴⑹接⒄Z卻會(huì)指同一種東西,但有兩種說法,例如我們常說的手機(jī),英式英語是“mobile”或“mobile phone”,但美加英語卻會(huì)稱為“cellular”。而“地下鐵”,英式英語會(huì)稱為“underground”,但美加英語則以“subway”表示。
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢