《莊子》全譯(原文注釋譯文)120
來(lái)源:高考網(wǎng) 2009-08-21 15:24:37
【原文】
仲尼適楚,出于林中,見(jiàn)痀僂者承蜩(1),猶掇之也(2)。
仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(3);累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘(4);吾執(zhí)臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知(5)。吾不反不側(cè)(6),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得!”
孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎!”
【譯文】
孔子到楚國(guó)去,走出樹(shù)林,看見(jiàn)一個(gè)駝背老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣。
孔子說(shuō):“先生真是巧。∮虚T(mén)道嗎?”駝背老人說(shuō):“我有我的辦法。經(jīng)過(guò)五、六個(gè)月的練習(xí),在竿頭累迭起兩個(gè)丸子而不會(huì)墜落,那么失手的情況已經(jīng)很少了;迭起三個(gè)丸子而不墜落,那么失手的情況十次不會(huì)超過(guò)一次了;迭起五個(gè)丸子而不墜落,也就會(huì)像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹(shù)枝;雖然天地很大,萬(wàn)物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀,從不思前想后左顧右盼,絕不因紛繁的萬(wàn)物而改變對(duì)蟬翼的注意,為什么不能成功呢!”
孔子轉(zhuǎn)身對(duì)弟子們說(shuō):“運(yùn)用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說(shuō)的就是這位駝背的老人吧!”
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢